Vamos a hablar patuá

PONER ÉNFASIS EN EL "ALL RIGHT" CUANDO HABLAMOS

Deja que te enseñemos el patuá jamaicano para que puedas aprender a hablarlo pronto por ti mismo.


El patuá puede ser fácil de entender si te tomas el tiempo de escuchar. Normalmente, se habla rápido cuando el hablante está emocionado, pero una vez iniciada la conversación, se habla mucho más lento y es más fácil captarlo.

El truco está en entender bien unas pocas palabras clave y expresiones. Muchas palabras y expresiones son exclusivas de Jamaica. En Jamaica, tú "nyam" (comes) la “bickle” (comida) y “labrish” (chismorreas) con amigos. “Jam” (te relajas) en la playa con tu “likkle boonoonoonous” (alguien a quien quieres) o “bush-out” (te arreglas), “touch di road” (sales de casa) y “go sport” (te socializas). En el mercadillo seguro que obtendrás “brawta” (un poquito más) con cada compra.

La estructura de la lengua también tiene algunos elementos únicos: por ejemplo, solemos omitir la "r" al final de las palabras, por lo que "dollar" (dólar) sería "dolla" y "water" (agua) sería "wata".

Las doble "t" entre palabras se convierten en doble "k". Por ejemplo, se cambia "little" (pequeño) por "likkle" y "bottle" (botella) por "bokkle". A menudo añadimos o quitamos la "h" según nos parece, por lo que en patuá te dirían que when you "harrive" at a "otel", "heverybody" will tell you "ello" (cuando llegues a un hotel, todos te dirán "hola"). Para hacerlo más fácil, los hombres y las mujeres se convierten en "im" o "dem".

Disfruta de un “Ital stew” (un plato vegetariano rastafari que no contiene sal) y una buena “reasoning” (conversación) con tus “Idren” (amigos) jamaicanos. “Skank” (mueve el esqueleto con la música reggae) en una “dance” local (fiesta en la calle) y bebe una “stripe…well cold” (una cerveza Red Stripe muy fría).

¿Y al final de todo? “It sweet fi talk.”